详细信息
跨文化交际中的文化选择——兼论广告语翻译之价值取向
On Cross-Culture Awareness and the Choice of Culture Values in Ad Translating
文献类型:期刊文献
中文题名:跨文化交际中的文化选择——兼论广告语翻译之价值取向
英文题名:On Cross-Culture Awareness and the Choice of Culture Values in Ad Translating
作者:黄燕[1]
机构:[1]河南财经学院跨文化研究所
第一机构:河南财经政法大学外语学院
年份:2008
卷号:48
期号:2
起止页码:115-120
中文期刊名:河南大学学报:社会科学版
收录:CSTPCD;;国家哲学社会科学学术期刊数据库;北大核心:【北大核心2004】;CSSCI:【CSSCI_E2008_2009】;
语种:中文
中文关键词:译语;功能主义;广告翻译;跨文化意识
外文关键词:target language; functionalism; ad translation; cross culture awareness
摘要:广告语翻译属于跨文化商务交际活动的范畴。商业文化的经济价值取向决定了译者在这一特定跨文化交际活动中须选择以译语读者为中心、以译语文化为取向的交际原则,在不违背译语文化价值取向的前提下,采取灵活多样的翻译策略,以期在语言和文化两个层面实现原作的广告功能。
Ad translating is a cross-cultural business activity. The profit driven feature of business culture demands the translator set the target reader and its culture values as the guiding principle in doing the translation. The paper demonstrates that only by taking into consideration the target readers culture and taste can a functionally equivalent translation be accomplished at both lingual and cultural levels.
参考文献:
正在载入数据...